10 ภาพยนตร์ดัง เมื่อเติม ing ต่อท้ายชื่อเรื่อง ความหมายของเรื่องก็เปลี่ยนไป !!?

เพื่อนๆเคยเอาชื่อหนังมาเติมเล่นๆหรือเปล่าครับ ฮ่าๆ ก็คงไม่มีใครพิเรนท์เท่าฝรั่งนะครับ เจ้าของภาษาเขาก็สำบัดสำนวนอยู่แล้ว เลยมีคนหัวหมอนำ ing ไปเติมท้ายคำในชื่อเรื่อง ซึ่งทำให้ความหมายเปลี่ยนไปทางสายโจ๊กเลยล่ะ

 

1. Ironing Man มนุษย์เหล็ก กลายเป็น มนุษย์รีดผ้าซะงั้น

1

 

2. Jurassic Parking ดินแดนแห่งไดโนเสาร์ กลายเป็น ที่จอดรถไดโนเสาร์

2

 

3. The Dark Knighting อัศวินรัตติกาล กลายเป็น การแต่งตั้งให้เป็นอัศวินในตอนกลางคืน ?? หืมม

3

 

4. Fasting and Furious  เร็วทะลุนรก กลายเป็น หนังเกี่ยวกับการอดอาหาร เดี๋ยวอ้วนนะ !

4

 

5. Monsters Inking บริษัทรับจ้างหลอนไม่จำกัด กลายเป็น บริษัทรับจ้างสัก ไปซะแล้ว

5

 

6. Robocoping อันนี้ไม่ชัวร์ แต่ coping น่าจะหมายถึงการรับมือกับงานที่ทำงาน ทำนองนี้ป่าว ? 555

6

 

7. Mooning  หนังเกี่ยวกับดวงจันทร์ กลายเป็น โชว์หนังก้น แทนซะงั้น เพลีย =___=

7

 

8. Avengers: Aging of Ultron ยุคของอัลทรอน กลายเป็น ริ้วรอยแห่งวัยของอัลทรอน T^T น่าสงสารจัง

8

 

9. Hitching มาจากหนังชื่อ Hitch พ่อสื่อเฟี้ยวเดี๋ยวจัดให้ กลายเป็น พ่อสื่อเฟี้ยวฟ้าวจอดให้หน่อยสิ ? หืม ไหวมั้ย

9

 

10. Beetlejuicing ผีขี้จุ๊ยส์ (ชื่อไทยเดิมก็น่า…จริงๆ) กลายเป็น ผีทำน้ำแมลงปั่น เอิ่มม รับสักแก้วไหมคะ

10

 

แหม พวกคนหัวหมอพวกนี้เล่นเอาซะหนังดีๆ กลายเป็นหนังตลกทะเล้นไปหมดเลยนะคะเนี่ย หากเข้าใจผิดตรงไหน ก็มาแชร์กันได้นะคะเพื่อนๆ อาจมีความเข้าใจที่คลาดเคลื่อนกันไป

source: orzzzz

ร่วมแสดงความคิดเห็นกันจ้า...

SHARE

ทุนการศึกษาอื่นๆที่น่าสนใจ