12 คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มีความหมายต่างไปจากคำในภาษาอื่นๆ

บางคำศัพท์ในภาษาอังกฤษก็ยืมจากภาษาอื่นมาใช้ เหมือนดังภาษาไทยที่ยืมคำในบาลี และสันสฤตมาใช้ ซึ่งนั่นอาจนำมาซึ่งความสับสน หากไปได้ยินคำเดียวกันจากคนชาติอื่นพูด เพราะมีความหมายที่ไม่เหมือนกับที่เรารู้จัก เช่นคำต่อไปนี้

 

1. Fart

ในภาษาอังกฤษคำนี้แปลว่าผายลม แต่ในภาษานอร์เวย์ เดนมาร์ก และสวีเดน Fart เป็นคำที่ใช้เรียกความเร็ว หรือวัตถุเคลื่อนที่

 

2. Gift

ในสแกนดิเนเวียคำว่า Gift มีสองความหมาย ความหมายแรกหมายถึงการแต่งงาน ความหมายที่สองคือการฉลองเล็กๆ และในภาษาเยอรมนี เดนมาร์ก นอร์เวย์ และสวีเดน Gift หมายความว่า Poison

 

3. Mist

Mist คำนี้สื่อถึงทุกสิ่งทุกอย่างที่อ่อนโยน และไม่ถาวร แต่ที่ประเทศเยอรมนีคำนี้มีความหมายตรงกันข้าม ซึ่งเป็นคำที่ใช้เรียกปุ๋ยคอก มูลสัตว์ และขยะทั่วไป

 

4. Kiss

Kiss ผันแปรมาจากคำภาษาอังกฤษเก่าคือ kyss หรือ kussen หมายถึงการจุมพิต หรือการสัมผัสริมฝีปาก ในภาษาสวีเดน Kiss ยังคงสะกดด้วย a y แต่หากสะกดด้วย i จะเปลี่ยนเป็นคำนามทั่วไปที่ไม่เกี่ยวข้องกับการจูบเลย แต่เป็นการปัสสาวะต่างหาก

 

5. Barf

Barf คำนี้ในภาษาอังกฤษแปลว่า อาเจียน แต่ Barf ในภาษาฮินดี ภาษาอูรดู และภาษาเปอร์เซีย หมายถึงหิมะ

 

6. Cookie

ในฮังการีหากพูดคำว่า KoKi ที่ออกเสียงคล้ายกับ Cookie ซึ่งไม่ใช่ขนมอร่อยๆ หรอกนะ แต่หมายถึงอวัยวะเพศชายขนาดเล็กต่างหาก

 

7. Salsa

ในสัทศาสตร์แบบอเมริกัน Salsa ออกเสียงคล้ายกับคำในภาษาเกาหลี ที่แปลว่าท้องเสีย

 

8. Peach

การออกเสียงคำว่า Peach สำหรับภาษาตุรกี หมายถึง บุตรนอกกฎหมาย

 

9. Preservative

Preservative หรือสารกันบูดในอาหารช่วยป้องกันเชื้อรา และการเสื่อมสภาพ แต่การออกเสียง Preservative หรือ Preservatif ในฝรั่งเศสนั้นหมายถึงถุงยางอนามัย

 

10. Bra

Bra หรือชุดชั้นในสตรีที่เราคุ้นหูเป็นอย่างดี ซึ่งคำนี้ในภาษาสวีเดนหมายถึง Good

 

11. Smoking

Smoking ในภาษาฝรั่งเศสหมายถึงทักซิโด้

 

12. lol

ย่อมาจากคำว่า Laugh out loud หรือประมาณหัวเราะ 555+ ในภาษาไทย สำหรับภาษาดัตช์ lol เป็นคำที่ใช้สำหรับการเล่นสนุกสนาน การเล่นพิเรนทร์ รวมไปถึงสันทนาการทุกประเภท

 

ที่มา:  www.rd.com

ร่วมแสดงความคิดเห็นกันจ้า...

SHARE

ทุนการศึกษาอื่นๆที่น่าสนใจ